2026/01/15
個展のDMができました!
\DM完成!/
こんにちは!YOKOYOKOです。
お正月気分がようやく抜けて、
また忙しい日々が始まりました。
先月から作っていたカニの刺繍が完成し、
個展のDMができましたーー!!
つや消しの厚めの紙に
刺繍がプリントされると、
なんだかとても立体感があります^_^
正方形の大きめのハガキです。
近くのお店に置いていただく予定ですので、
もしお目にかかりましたら、
どうぞお持ち帰り下さいね!!
ご希望の方は郵送いたしますので、
DM下さいませ。
制作はまだまだ足りません…
がんばりまーす!
+++++++++++++++++++
YOKOYOKO個展
『へんてこいきものと-12星座-』
2026.3.1-31
10:30-17:00
+搬出入の準備の為、
•初日は15時から
•最終日は15時まで
NARAYA CAFE 四畳半
箱根登山鉄道 宮ノ下駅徒歩1分
+++++++++++++++++
YOKOYOKO solo exhibition
“With strange creatures-12 constellation”
2026.3.1-31
10:30-17:00
•In preparation for loading and unloading,
From 15:00 on the first day
Until 15:00 on the last day
NARAYA CAFE yojohhan
Hakone Tozan Railway
Miyanoshita station 1minutes on foot🚶♀️
I’m preparing for the exhibition ‼️
2025/12/30
今年もお世話になりました
\2025年も終わりです/
こんにちは!YOKOYOKOです。
気がつけば年末
2025年が終わろうとしています。
今年は
bids shoseさんのPOPUPにはじまり、
年賀状のお仕事をたくさんさせていただきました。
Stoppageの文章を見直したり、
キャッチコピーを考えたり、
イベントはあまり多くはありませんでしたが、
しっかりと制作スタイルを見直す1年となりました。
皆様のお言葉がとてもあたたかく、
挫けそうな時は思い出してなんとか過ごすことができました。
改めて感謝申し上げます。
来年は3月に箱根のナラヤカフェで個展があります。
それまでがんばるぞ!
ではみなさま、お良いお年をお迎えください。
\2025 is also over/
Hello! This is YOKOYOKO.
Before you know it, it's the end of the year
2025 is about to end.
This year
Beginning with bids shose's POPUP,
I did a lot of New Year's card work.
Review the text of Stoppage,
Think about the catchphrase,
There weren't many events,
It's been a year to thoroughly review the production style.
Everyone's words are very warm,
When I was about to be frustrated, I was able to remember and manage to get through.
Thank you again.
There will be a solo exhibition at Naraya Cafe in Hakone in March next year.
Until then, I'll do my best!
Well, everyone, I hope you have a happy new year.
***********************************
足柄上郡 イラスト 水彩 刺繍 はんどm
2025/12/16
最近のアルバイト
\インバウンドツアーのお仕事/
こんにちは!YOKOYOKOです。
最近は個展のための刺繍や水彩画が忙しいところですが、
外国人ツアーのお手伝いのお仕事も始めました。
足柄上郡開成町にある、
あしがり郷瀬戸屋敷。
https://setoyashiki.ashigarigo.com/
いままでイベント出店などでお世話になっていたご縁で、
アメリカからいらっしゃる観光客のみなさまのツアーをお手伝いしています。
雰囲気のある古民家で、
お米を研いだり、
おむすびを作ったり。。。
わたしは英語が苦手なので、
あたふたしていますが、
カタコトの英語でなんとかお話しています。
来年の3月には箱根で個展もあるので、
英語の勉強も兼ねています。
みなさまに作品の紹介をすると、
「Amazing!」
「Wonderfull!」
と喜んでくださって、
わたしもなんとかうまくお返ししたいのですが、
センキューセンキューというばかりで
もどかしいです。。。
ホームページのご紹介をすることも多いので、
今後は英語も加えていきたいなーと思っています。
もしかしたら、もう会えないかもしれないお客様です。
大切なご縁を大切にしていきたいですね。
写真はおむすびの作り方を教えているところ。
大変だけど、楽しいですよ〜
☆**‥…★…‥**☆◆☆**‥…★…‥**☆◆☆**‥…★…‥**☆
\Working with Inbound Tour Guests/
Hello, I’m YOKOYOKO.
These days, I have been very busy preparing embroidery and watercolor works for my upcoming solo exhibition.
At the same time, I have also started a new and meaningful job helping with tours for international visitors.
The place is Ashigari-go Seto Yashiki,
a traditional Japanese house located in Kaisei Town, Ashigarakami District.
Because of connections I have built through past events,
I now help support tours for visitors coming from the United States.
In this beautiful old farmhouse, guests experience everyday Japanese culture—
washing rice,
and making onigiri (rice balls) together.
I am not very confident in English, so I sometimes feel a little flustered.
Still, I do my best to communicate using simple, broken English.
Next March, I will have a solo exhibition in Hakone,
so I think of this experience as good motivation to continue studying English.
When I show my artwork to visitors, they often say,
“Amazing!”
“Wonderful!”
They are so kind, and I really want to respond better,
but I usually end up saying “Thank you, thank you” over and over again.
I wish I could express my feelings more clearly.
I often introduce my website to guests,
so I am hoping to add English information there in the future as well.
Some of these visitors may be people I will never meet again.
That is why I want to treasure each connection and each moment.
The photo shows me teaching how to make onigiri.
It can be hard work—but it is a lot of fun.
◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇
足柄上郡 水彩 刺繍 イラスト ハンドメイド